文章详情

河南专升本英语翻译题答题技巧

    河南专升本英语基本是每个同学的必考科目,而英语也是一个提分相对来说比较难的科目。下面云飞专升本分享下专升本英语翻译题的答题技巧,希望对大家有所帮助!
    翻译题的技巧一般来说有八个字,就是句要分移,词要活译。
    第一个方面,针对句子和词汇量的疑难问题一般就是句要分移,因为专升本长句子翻译成中文,长句子用中文表达清楚,第一切分成小句子,第二把英文句子切分成前后挪动,灵活挪动,按照中文表达的语序去表达,所以句法上大家经常做的工作切分和移动。
    第二个方面是词,词要活译。举个简单的比方,大家在做翻译的时候发现一些词汇,你背过的或者以前没有背过的,叫你翻译翻译不出来,你应该利用上下文推敲这个词大概是什么意思,或者利用你的词汇知识,去猜这个词汇大概是什么意思,这个意思大概通顺就行了,不要过于非常拘泥准确义, 河南专升本翻译词的表达而言,只要这句话翻译工整就行了,不要把一个疑难词一定翻译非常到位,非常准确,做不到,也没有必要。通过历年评卷老师阅卷来说只要通顺就行了。
    还有的同学说把历年的翻译句子都背一下,河南云飞专升本认为这个绝对没有必要的,只要大家把过去这几年翻译的题做一遍,考前剩下一个月当中定期做一些模拟题,这些足够了。关键有一条,你翻译出原文之后,一定要你翻译出来的跟人家参考的翻译对比,第一看有没有什么地方翻译错了,看看人家在译文表达过程当中有没有什么地方值得你借鉴和学习。

上一篇: 2014年河南专升本法学学习经验

下一篇: 复习计划对于专升本考试的重要性

更多>> 相关文章
Copyright © 河南豫升教育学校 2015 All Rights Reserved 豫ICP备2022018419号-1